| English | German |
|---|---|
| birdwatcher | Vogel-lieberhaber(in), Vogelbeobachter(in) |
| birdhouse | das Vogelhaus, Vogelhäuschen |
| bird cage, aviary | das Vogelbauer |
| English | German | note |
|---|---|---|
| fowl, bird | das Geflügel | |
| nest | das Nest | |
| to nest | nisten | |
| roost | die Hühnerstange | |
| to perch; to roost | hocken, sitzen | |
| a perch | der Ast | |
| aerie (of an eagle) | der Horst | |
| to pluck | rupfen | |
| fledge | flügge werden | |
| to moult | sich mausern | |
| downy | flaumig (fluffy) | |
| fledgling | das Küken | |
| to flock | sich scharen | |
| flight, flock | der Flug | |
| to fly | fliegen | |
| to flutter | flattern, zittern | |
| soaring | segeln (to sail) | |
| to migrate | auswandern | |
| migration | die Wanderung | |
| to peck | picken | |
| to dabble | plätschern ? | |
| to preen | putzen (from Putz, “dress”) | |
| egg | das Ei | |
| to lay eggs | Eier legen | |
| to hatch | ausbrüten | |
| to brood | ausbrüten | |
| clutch |
| English | German |
|---|---|
| beak, bill | der Schnabel |
| craw | der Kropf |
| down | die Daune, der Flaum (fluff) |
| gizzard | der Muskelmagen |
| feather | die Feder |
| wing | der Flügel |
| foot | der Fuß |
| crest, comb | der Kamm |
| English | German | note | |
|---|---|---|---|
| cajole | as magpies, jays | ||
| caw | krächzen | ||
| coo | girren, gurren | ||
| cry | heulen, schrien, rufen | ||
| cackle | gackern | ||
| cluck | glucken | ||
| chatter | as jays | ||
| as magpies | |||
| hoot | |||
| honk | hupen | ||
| gobble | kollern | ||
| (gossip) | as ducks | ||
| moan | as doves | ||
| screech | kreischen | ||
| tweet; peep | zwitschern | ||
| twitter; chirp; warble | |||
| trumpet | as swans | ||
| quack | quaken | ||
| whistle | pfeifen |
| English | German | note |
|---|---|---|
| goose | die Gans | |
| der Gänserich | “gander” | |
| das Gänschen | “gosling” | |
| turkey | das Truthuhn | |
| die Truthenne, die Putehenne | ||
| der Truthahn, der Putehahn | ||
| chicken | das Küchlein | |
| die Henne | “hen” | |
| der Haushahn | “rooster” | |
| der Hahn | “cock” | |
| das Hühnchen | “chick” | |
| duck | die Ente | |
| der Enterich | “drake” | |
| das Entschen | “duckling” | |
| guinea hen | das Perlhuhn |
| English | German |
|---|---|
| flamingo | der Flamingo |
| ostrich | der Strauß |
| parrot | der Papagei |
| peacock | der Pfau(hahn), die Pfauhenne |
Text in quotes indicates a term or phrase in common use in the language. Other text is translation or explanation.
| German | English |
|---|---|
| Vogelgehirn | “bird-brain” |
| wertlos | “for the birds” |
| »zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen« | “to kill two birds with one stone” |
| »Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach« | “a bird in the hand is worth two in the bush” |
| »Gleich und gleich gesellt sich gern« | “birds of a feather flock together” |
| »Der frühe Vogel fängt den Wurm« | “the early bird gets the worm” |
| »eine Meise unter dem Hut haben« | to be crazy |
| »vogelfrei« | “free as a bird” |
| in gerader Linie | “as the crow flies” |
| Zähl die Hühner nicht, bis die ausgeschlüpft sind | “don’t count your chickens before they are hatched” |
| »Vogel friss oder stirb!« | “to sink or swim” |
| »Ein Vogel haben« | to be crazy |
| »den Vogel abshießen« | “that takes the biscuit” |
| »Eine Krähe hackt der andere kein Augen aus« | “there’s honor among thieves” |
| »dumm dastehen« | “to have egg on one’s face” |
| »sich auf Eierschalen bewegen« | “to walk on eggshells” |
| Wo gehobelt wird, fallen Späne. | “you can’t make an omelette without breaking eggs” |
| Ansicht aus der Vogelschau | “bird’s-eye view” |
| Luchsaugen haben | “eagle-eye” |
| bekammen eine Gänsehaut | “to get goose pimples (flesh)” |
| teuer die Gans die goldene Eier legt | “to kill the goose that lays the golden eggs” |
| ganz selten | “like hen’s teeth” |
| »beim ersten Hahnenschrei« | “when the cock crows” |
| »Raben zeugen keine Tauben« | “A wild goose never laid a tame egg” |
| junger Hüpfer | “spring chicken” |
| »Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer« | “one swallow doesn’t make a summer” (Aesop) |